领航考研考研英语—每日一篇!_as_the_at(领航考研机构)

原标题:领航考研 || 考研英语—-每日一篇!

《本期内容》


双语阅览

关于数字广告出售商来说,2021年的盛景将难以重现。疫情时刻,作业、文娱和购物都转移到线上,网络广告如火如荼。根据研讨公司“电子商场”的数据,美国数字广告的开支增加了38%,抵达2110亿美元,而在此之前的五年里的均匀年增加率为21%。

smaller social-media firms such as pinterest and snap at times hit triple-digit year-on-year quarterly revenue growth. even giants such as alphabet (谷歌’s parent company) and meta (facebook’s and instagram’s), which receive a third and a fifth of the world’s digital-ad dollars, respectively, clocked rates of 50%.

缤趣和快拍等规划较小的交际媒体公司在某些季度里收入同比增加甚至抵达三位数。就连别离拿走了全球数字广告收入三分之一和五分之一的巨子alphabet(谷歌的母公司)和meta(facebook和instagram的母公司)增速也抵达50%。

the contrast with 2022 is stark. on july 21st snap reported that its sales grew by 13%, year on year, in the second quarter, its most anaemic ever. in a letter to investors, the firm confessed that so far this quarter revenue was “approximately flat”. the market was spooked, and the company’s share price fell by almost 40%. the next day twitter, which also depends on advertising, reported that its revenue had fallen slightly in the three months to june, compared with last year.

2022年与这一盛况构成了显着比照。7月21日,快拍陈述称其第二季度出售额同比增加了13%,是有史以来最乏力的一次。公司在致出资者的一封信中招认,当前该季度收入“根底细等”。商场惊慌不已,快拍的股价下跌了近40%。第二天,相同依靠广告事务的推特称,与上一年同期比较,其第二季度收入也呈现了小幅降低。

that triggered concern about the health of online advertising, dragging down the share prices of the industry’s titans. on july 26th alphabet duly disclosed snap-like quarterly sales growth of 13%, down from 62% in the same period last year. that was less terrible than expected (its market value rose by 8% on the news) but still pretty bad (it remains a bit below what it had been before the snap bombshell). a day later meta said that its revenue declined for the first time, by 1% year on year.

这引发了我们对线上广告安康情况的担忧,这也把这个作业巨子的股价拖下水。7月26日,alphabet正式宣告的季度出售增加与snap情况类似,从上一年同期的62%降低到13%。这没有预期的那么糟糕(消息传出后其市值上涨了8%),但仍然恰当不好(仍略低于snap投出的重磅炸弹之前的水平)。一天后,meta标明其收入初度降低,同比降低1%。

上一年新冠病毒前进的基准线并不是拖累数字广告商场的仅有要素。 苹果上一年更改了手机的隐私设置,阻挡广告供给商寻找用户在手机设惫亓行为,然后无法衡量数字广告的有用性,广告商如今感遭到了这一改变发生的推迟效应。快拍将苹果的这一方针列为近期成果疲弱的缘由之一。meta估量,这一改变将使其本年的收入削减100亿美元,换句?到捣岬执?%。

这篇文章节选自:the economist(经济学人)

发布时刻:2022.08

作者:business

原文标题:the online-ad industry is being shaken up

词汇堆集

1.anaemic

英/ ??ni?m?k /美/ ??ni?m?k /

adj.贫血的,患贫血症的;无活力的

2.bombshell

英/ ?b?m?el /美/ ?bɑ?m?el /

n.炸弹;突发作业;致使震动的人或事

3. baseline

英/ ?be?sla?n /美/ ?be?sla?n /

n.基线,基准;(网球场、排球场等场所的)底线;(棒球场的)垒线;(打印)基线;(篮球、网球等场所的)底线

词组分配

1.drag down 向下拖

2.stop sb from doing sth 阻挡或人去做某事 ; 阻挡或人干某事 ; 让或人不做某事

写作句总结

原句:on july 21st snap reported that its sales grew by 13%, year on year, in the second quarter, its most anaemic ever.

规划:on xx, xx reported that its sales grew by xx, year on year, its most anaemic ever.

例句:on this chart,we can find that experts in this area grew by 10%, year on year, it’s the most anaemic ever.

23考研全程班课程

更新中ing

领航考研与你同在。

点击“在看”的小火伴都能上岸!回来搜狐,查看更多

责任修改: